Gästeinformation/Guest information
Abreise
Check-Out
Am Abreisetag bitten wir Sie das Zimmer bis 11:00 Uhr zu räumen und den Zimmerschlüssel an der Rezeption ab zu geben. Vielen Dank.
Sollten Sie eine spätere Abreise bevorzugen sprechen Sie uns bitte dazu an.
On the day of departure, we kindly ask you to check out at 11:00 am and to leave the room key at the reception. Thank you very much.
If you wish a late check-out please contact us.
Allergiker
Allergic
Alle unsere Betten sind mit Allergiker freundlichen Stoffen bezogen. Sollten Sie auf bestimmte Nahrungsmittel angewiesen sein, melden Sie sich bitte an unserer Rezeption.
All our beds are fitted with allergenic friendly fabrics. If you are dependent on specific foods, please contact our reception.
Apotheke
Pharmacy
Wenden Sie sich vom Eingang nach links und folgen Sie der Heidelberger Landstraße. An der Bäckerei Hoffman vorbei bis zur Gabelung Heidelberger Landstraße – Seeheimer Straße auf der rechten Seite befindet sich die Burg Apotheke.
Öffnungszeiten:
Montag 08:15–13:00, 14:30–19:00
Dienstag 08:15–13:00, 14:30–18:30
Mittwoch 08:15–13:00
Donnerstag 08:15–13:00, 14:30–19:00
Freitag 08:15–18:30
Samstag 08:15–13:00
Sonntag Geschlossen
Turn left from the entrance and follow the Heidelberger Landstraße. Past the bakery Hoffman until the fork Heidelberger Landstraße / Seeheimer Straße on the right side is the pharmacy called „Burg Apotheke“.
Opening times:
Monday: 08:15–13:00, 14:30–19:00
Thuesday: 08:15–13:00, 14:30–18:30
Wednesday: 08:15–13:00
Thursday: 08:15–13:00, 14:30–19:00
Friday: 08:15–18:30
Saturday: 08:15–13:00
Sunday: closed
Bademantel
Bathrobe
Gerne stellen wir Ihnen einen flauschigen Bademantel zur Verfügung. Melden Sie sich hierzu bitte an der Rezeption. Bitte haben Sie Verständnis, dass wir eine Gebühr von 15,00 EUR berechnen müssen, sollten wir diesen bei Check-out nicht zurückerhalten.
We are happy to provide you with a fluffy bathrobe. Please tell us at the reception, if you need one. Please understand that we have to charge a fee of 15,00 EUR if we do not get it back at check-out.
Badezimmerhocker
Bathroom stool
Wünschen Sie einen Badezimmerhocker? Dann melden Sie sich bei uns an der Rezeption.
You wish a bathroom chair?. Please contact our reception.
Bettdecke
Blanket
Wünschen Sie eine weitere Bettdecke, informieren Sie bitte einfach unsere Rezeption.
Do you wish an extra blanket? Please tell us at the reception.
Bezahlung
Payment
Wir akzeptieren in unserem Haus folgende Zahlungsmöglichkeiten:
We accept the following payment options:
Per Kreditkarte (Visa, Amex, Mastercard)
By credit card (Visa, Amex, Mastercard)
Per EC-Karte
By debit card
Per Bargeld
By cash
Per Debitor-Rechnung (nur mit Kostenübernahmeerklärung
Der Firma)
By customer invoice (only with cost takeover declaration
from the company)
Bügelservice
Ironing service
Bitte melden Sie sich an der Rezeption, Sie erhalten Ihre Bügelwäsche innerhalb einer Stunde zurück.
Please contact our reception; you will receive your ironed laundry within one hour.
Brandfall (Verhalten im Brandfall)
Rules and behaviour in case of fire
In Ihrem eigenen Interesse bitten wir Sie folgende Regeln für das Verhalten im Brandfall zu befolgen:
1. Sie werden im Brandfall von der Rezeption informiert. Sollten Sie ein Zeichen für einen Brand feststellen, bitten wir Sie umgehend die Rezeption zu kontaktieren.
2. Bleiben Sie ruhig! Bitte lassen sie alle Fenster geschlossen. Vor dem Verlassen des Zimmers stellen Sie bitte sicher das Sie Ihren Zimmerschlüssel mitnehmen.
3. Informieren Sie sich mit Hilfe der Fluchtpläne in Ihrem Zimmer oder auf den Fluren über den schnellsten und sichersten Fluchtweg.
4. Bevor Sie eine Tür öffnen kontrollieren Sie bitte den Türknauf. Ist er kalt, können Sie Ihre Zimmertür öffnen.
5. Sollte der Flur rauchfrei sein, nehmen Sie den Fluchtweg um das Hotel zu verlassen.
6. Gehen Sie schnell, aber vorsichtig nach unten. Bitte nutzen Sie das Treppengeländer!
7. Verlassen Sie das Hotel.
8. Sollten Sie Ihr Zimmer nicht verlassen können, füllen Sie bitte Ihr Waschbecken sowie die Dusche oder Badewanne mit kaltem Wasser.
9. Tränken Sie Ihre Handtücher mit kaltem Wasser und verschließen Sie damit Türritzen um den Rauch daran zu hindern Ihr Zimmer zu füllen.
10. Tränken Sie Ihre Matratze und platzieren Sie diese vor Ihrer Zimmertür. Stabilisieren Sie sie mit Hilfe eines Stuhls.
11. Sollten Sie Ihr Zimmer nicht verlassen können kontaktieren Sie bitte die Rezeption oder machen Sie am Fenster auf sich aufmerksam! Bleiben Sie bitte am Fenster aber öffnen Sie es erst wenn der Raum sich mit zu viel Rauch füllt!
12. Springen Sie nicht aus dem Fenster! Besonders wenn Sie sich im 3. Stock oder höher befinden. Retter der Feuerwehr werden Ihnen zur Hilfe kommen damit Sie sicher das Zimmer verlassen können.
Bitte denken Sie immer daran, Vorbeugung verhindert Brände!
In your own interest we would like you to follow these rules in case of fire:
1. You will be consulted by the front desk by phone. Should you see any indication of fire, please contact the front desk immediately.
2. Keep calm! Please keep your windows closed. Before leaving your room, make sure you take your room key.
3. Use the escape plan to inform yourself about the most secure and fastest way outside.
4. Before opening any doors, check the doorknob. If it is cold, you can open the door.
5. If there is no smoke in the hallways or floors, walk along the escape ways.
6. Walk fast but carefully downstairs. Hold on to the handrails!
7. Leave the hotel.
8. In case you can´t leave your room, fill your shower or bathtub with cold water.
9. Soak towels and place them on the floor in front of the door crack to prevent smoke from entering your room.
10. Soak your mattress and place it in front of the door. Stabilize it with something, for example a chair.
11. If you can´t leave your room, please contact the front desk or go to the window and make yourself noticeable! Stay in front of the window. Only open the window if there is too much smoke in your room!
12. Don’t jump out of the window! Especially when you are in the third floor or higher. Firefighters will help you as soon as possible to securely escape from your room.
Please keep in mind at all time, prevention is most important!
Check In
Einchecken können Sie bei uns persönlich von
06:00 bis 12:00 Uhr
17:00 bis 21:00 Uhr
Sollten Sie außerhalb unserer Geschäftszeiten anreisen erhalten Sie über unseren Hotelomat Ihren Zimmerschlüssel (nähere Informationen zu unserem elektronischen Portier unter dem Buchstaben H).
You can check in while our front desk is staffed
from 06:00 am to 12:00 am or
from 05:00 pm to 9:00 pm.
Should you arrive while the front desk is closed please use the Hotelomat in front of our hotel (For further information see letter “H” for Hotelomat).
Chemische Reinigung
Chemical laundry
In Ihrem Schrank befindet sich ein Wäschebeutel für die an der Rezeption abzugebende Wäsche. Wenn Sie Ihre Wäsche an Wochentagen bis 09:00 Uhr abgeben, erhalten Sie diese innerhalb von 24 Stunden wieder zurück.
An Wochenenden und Feiertagen, auf Anfrage.
Das Hotel haftet nicht für Einlaufen, Verfärben oder bei mangelnder Farbechtheit der Artikel.
In your closet you will find a laundry bag for your laundry to be handed out at the reception. If you drop off your laundry on weekdays until 09:00 am, you will receive it back within 24 hours. On weekends and holidays on request.
The hotel is not liable for shrinking, discoloration or lack of color fastness of the articles.
Dankeschön
Thank you
Der Umwelt zuliebe bitten wir Sie, Ihre benutzten Handtücher und Duschtücher, die Sie weiter verwenden möchten auf die dafür vorgesehenen Handtuchhalter zu hängen. Handtücher die Sie nicht mehr benutzen möchten legen Sie bitte auf den Boden. Die Umwelt und wir danken es Ihnen.
For environmental reasons we ask you to place your towels, which you would like to use again, on the towel rails. In case you wish to have fresh towels, please place the used towels on the floor. We as well as the environment will thank you.
Erkunden Sie unser Hotel auch bei Facebook. Bleiben Sie immer auf dem aktuellsten Stand, kommentieren Sie Bilder oder Ihren Aufenthalt oder zeigen Sie Ihren Freunden und Verwandten dank der „gefällt mir“-Funktion, dass Sie unser Haus schätzen. Wir freuen uns immer über neue Fans!
Discover our hotel on Facebook. Always stay up to date, comment pictures or your stay at our hotel or show your friends and relatives via the “I like”-function that you have enjoyed your stay. We appreciate your support
Fax
Fax and Copy
Unser Fax- und Kopiergerät an der Rezeption steht Ihnen innerhalb unserer Öffnungszeiten kostenfrei zu Verfügung.
Our fax and copy machine, located at the front desk, is available within our opening times free of charge.
Fahrradverleih
Bicycle rental
Möchten Sie einen Ausflug mit dem Fahrrad unternehmen? Gerne stellen wir Ihnen ein kostenlos ein Fahrrad zur Verfügung. Die Benutzung des Fahrrads erfolgt ausdrücklich auf eigene Gefahr. Bitte melden Sie sich einen Tag vorher an der Rezeption. Des Weiteren bitten wir um Verständnis, dass wir Ihnen eine Pauschale von 150,00 EUR in Rechnung stellen müssen, sollen wir das Fahrrad nicht zurückerhalten.
Would you like to take a trip by bike? We are happy to provide you with a bike for free. The use of the bicycle is expressly at your own risk. Please contact the reception the day before. Furthermore, we ask for your understanding that we have to charge you a 150,00 EUR, should we not get the bike back.
Fernseher
Television
Wir besitzen eine moderne SAT-Umsetzer Anlage, sowie neuwertige Fernsehgeräte.. Es ist möglich, dass Sie die TV-Programme auf einem anderen Kanal finden, als zu Hause. Wir bitten Sie höflich, die TV-Einstellungen nicht zu verändern. Alle verfügbaren Sender sind programmiert.
We own a modern SAT converter system, as well as new TV sets. It´s possible, that you find the TV programs on a different channel than at home. We kindly ask you not to change the TV settings. All available programs are programmed.
Fluchwege
escape routes
In jedem Zimmer befindet sich ein Plan über die Fluchtwege bei Feuer. Bitte schauen Sie sich die Fluchtwege genau an.
In each room is a plan with the escape routes in case of a fire. Please take a close look at the escape routes.
Frühstück
Breakfast
Schlemmen nach Lust und Laune können Sie:
Montags – Freitags von:
06:30 bis 10:00 Uhr
An Samstagen, Sonn und Feiertagen von
07:30 bis 10:00 Uhr
Bei früherer Abreise bereiten wir Ihnen gerne ein Lunchpaket vor.
Feasting the mood, you can enjoy our breakfast buffet from
Monday to Friday:
06:30 am to 10:00 am
On Saturdays, Sundays and holidays from
07:30 am to 10:00 am
If you wish to have breakfast earlier or later, please feel free to contact the front desk during the opening times. We are also pleased to prepare a lunchbox for you, if you desire.
Frühstücksbuffet
Breakfast buffet
Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages. Diesem Vorsatz versuchen wir täglich gerecht zu werden. Wir bieten Ihnen an unserem vielfältigen Frühstücksbuffet eine große Auswahl. Ob Sie lieber das klassische süße Frühstück mit Croissants, Butter und Marmelade wünschen oder deftige Speisen wie Speck, Rühreier und Würstchen für einen gelungenen Start in den Tag bevorzugen, unser Angebot wird Sie in jedem Fall überzeugen, und sie dazu hinreißen, ein schmackhaftes sowie ausgewogenes Frühstück zu sich zu nehmen.
Auch für Gesundheitsbewusste Menschen bieten wir eine Vielzahl an Vollwertprodukten, die Ihnen die Zusammenstellung eines gesunden Vitalfrühstücks ermöglichen.
Für Allergiker und Gäste mit verschiedenen Unverträglichkeiten, sowie Essgewohnheiten ist gesorgt. Durch eine Vielzahl an veganen, vegetarischen, Gluten freien, sowie Laktose freien Produkten ist für jeden was dabei.
Wählen Sie aus kalten sowie warmen Speisen, diversen Wurst- und Käsesorten, Cerealien oder gönnen Sie sich einen Vitaminschub mit frischem Obst und Gemüse. Verschiedene Teesorten, Fruchtsäfte oder die traditionelle Tasse Kaffee runden Ihr Genießerfrühstück ab. Ob klein oder groß, für jeden Genießer ist etwas dabei.
Sie vermissen etwas in unserem Angebot? Sprechen Sie uns unsere Mitarbeiter an, und wir sind bemüht jedem Ihrer Wünsche nach zu kommen.
Breakfast is the most important meal of the day. We try to follow this purpose in our daily work.
We offer a very multifaceted breakfast buffet. If you prefer the traditionally sweet breakfast like croissants and marmalade or hefty dishes like bacon, scrambled eggs or sausages, our offering will satisfy you in every case. Also for healthy conscious people we offer a variety of whole-food, which allows you the compilation of a balanced breakfast.
For allergy sufferers and guests with various intolerances, as well as eating habits is taken care of. With a variety of vegan, vegetarian, gluten-free and lactose-free products there are something for everyone.
Choose of warm or cold dishes, a variety of cheese and fish, cereals or give yourself a vitamin boost with fresh fruits and vegetables. A cup of tea from our large tea selection or the traditional cup of coffee will complete your perfect start in a new day.
Anything missing in our variety? Please feel free to talk to our team so we can try to fulfil your wishes.
Die Grundlage für einen guten Tag ist ihn mit einem Lächeln und einem gesunden Frühstück zu beginnen.
The basis for a great day is to start it with a smile and a healthy breakfast.
Geld- und Wertsachen
Money and valuables
Aus versicherungstechnischen Gründen bitten wir Sie, keine Wertsachen, Schmuck oder Geldbeträge offen im Zimmer liegen zu lassen. Für abhanden gekommene Wertgegenstände in Ihrem Zimmer können wir nicht haften. Gerne können Sie Ihre Wertsachen im Safe an der Rezeption hinterlegen.
For insurance reasons, we kindly ask you not to leave valuables, jewellery or monetary amounts open in your room. We can´t be held liable for lost valuables in your room. You are welcome to deposit your valuables in the safe at the reception.
Gepäckservice
Luggage service
Gerne befördern wir Ihr Gepäck ins Zimmer oder auch zurück ins Auto. Bitte sprechen Sie uns an der Rezeption an. Selbstverständlich können Sie Ihr Gepäck auch nach dem Check-Out in unserem Gepäckraum einschließen. Bitte sprechen Sie uns an.
We will gladly carry your luggage into the room or back to the car. Please contact us at the reception. You can also lock your luggage into our luggage room. Please contact us.
Getränke
Refreshing drinks
An unserer Rezeption stehen Ihnen jederzeit Erfrischungsgetränke zur Verfügung.
Jede Erfrischung kostet 2,00 EUR.
Bitte denken Sie an Kleingeld. Wir wechseln Ihnen gerne.
Refreshing drinks are available at our reception at any time.
Each refreshment costs 2.00 EUR.
Please think about small change. If you have no, we are happy to change your money in coins.
Haustürschlüssel
door keys
An jedem unserer Schlüsselbunde befindet sich ein Haustürschlüssel und ein Zimmerschlüssel. Bitte nehmen Sie den Schlüssel immer mit, wenn Sie das Haus verlassen möchten oder zurückkehren. Aus sicherheitstechnischen Gründen dürfen wir darauf aufmerksam machen, dass der Verlust des Zimmerschlüssels sofort gemeldet werden muss. Im Falle des Verlustes müssen wir für einen neuen Eingangstür- und Zimmerzylinder unsere Auslagen in Höhe von ca. 250,00 EUR pro Zylinder berechnen.
Each of our keyrings has a front door key and a room key. Please always take the key with you if you want to leave the house or return. For safety reasons, we must draw your attention to the fact that the loss of the room key must be reported immediately. In case of loss, we have to charge our expenses for a new entrance door and room cylinder in the amount of about 250.00 EUR per cylinder.
Hotelomat
Reisen Sie außerhalb unserer Öffnungszeiten an, halten wir unsere Türen mit Hilfe unseres elektronischen Portiers für Sie geöffnet. Unseren Hotelomat finden Sie auf der linken Seite der Eingangstür. Sie geben Ihr von uns erhaltenes Geheimwort ein und erhalten so Ihren Zimmerschlüssel und den Haustürschlüssel.
In case you are arriving outside our opening times, we keep our doors open with the help of our electronic doormen the “Hotelomat”. Just enter your password via the touch screen (in most cases your last name) and your room key will automatically drop out of the Hotelomat. The Hotelomat is located on the left hand side, next to our entrance.
Hygieneartikel
Haben Sie Ihren Kamm, Zahnbürste oder sonstige Hygieneartikel zu Hause vergessen? Kein Problem, einige Artikel finden Sie in Ihrem Badezimmer, weitere halten für Sie bereit. Sprechen Sie uns einfach an.
Have you forgotten your comb, toothbrush or other hygiene products at home? No problem, you can find some items in your bathroom. Furthers we have at the reception. Just contact us.
Internet
Unser Haus verfügt über einen kostenlosen Internetanschluss (W-Lan). Bitte geben Sie das Passwort „darmstadt“ ein, um eine Verbindung mit dem Internet her zu stellen.
Our house has a free internet connection (W-Lan). Please enter the password „darmstadt“ to connect to the internet.
Internet-Endgerät auf dem Zimmer
Internet terminal on the room
Bitte kontaktieren Sie unsere Rezeption.
Please contact our reception.
Kissen
Pillows
Sie wünschen ein zusätzliches Kopfkissen? Bitte geben Sie an der Rezeption Bescheid.
You wish an extra pillow? Please contact our reception.
Kissenauswahl
Pillow selection
Um Ihnen einen Schlafkomfort wie Zuhause bieten zu können, halten wir eine Auswahl an verschiedenen Kissen für Sie bereit. Neben Ihrem Bett finden Sie eine Liste mit den verschiedenen Varianten. Sollten Sie ein anderes Kissen wünschen, kontaktieren Sie bitte unsere Rezeption.
To offer you a home-like sleeping comfort, we have a selection of different pillows at your disposal. Next to your bed you will find a list with the different variants. If you want a different pillow, please contact our reception.
Ladegeräte/ Adapter auf Wunsch
chargers / adapters on request
Erhalten Sie an unserer Rezeption
You can get that at our reception
Lächeln
Smile
„Lächeln ist Leben und umgekehrt“ Oscar Wilde
Aus diesem Grund möchte unser Team Sie gerne jeden Tag mit einem herzlichen Lächeln begrüßen.
„Laughter is life and vice versa“ Oscar Wilde
For this reason, our team would like to welcome you each day with a warm smile.
Muntermacher
Amenities
In der Lobby finden Sie als kleine vitalisierende Stärkung eine Kaffeestation. Machen Sie sich munter mit Kaffee, Wasser, Gebäck und Obst während Sie zum Beispiel auf ein Taxi oder eine Verabredung warten.
A tea and coffee station as well as water, fresh fruits and pastries can be found on a tea trolley located in our lobby. Please feel free to enjoy a fresh cup of coffee with some sweets while you are waiting for a taxi or an appointment.
Nähservice
Sewing service
Knopf ab? – Kein Problem. Kleine Reparaturen erledigen wir sofort. Größere Reparaturen geben wir gerne in die Hände von Fachleuten.
Button off? – No problem. Small repairs we do immediately. Larger repairs we like to give into the hands of professionals.
Notausgänge
Emergency Exit
Einen Plan mit gekennzeichneten Fluchtwegen und Notausgängen befindet sich im Flur und Ihrem Zimmer, bitte nehmen Sie sich nach dem Check- In einige Minuten um die Pläne zu studieren. Merken Sie sich den Ihnen am nahsten Ausgang und nutzen Sie diesen um das Hotel sicher und schnell zu verlassen.
An emergency plan is located in the hallway as well as your room. After check in please take a minute to read the emergency plan in your floor or room. Keep in mind where the closest emergency exit is located.
Organisation
Organization
Gerne organisieren wir für Sie ein Taxi, das Sie zu einem wichtigen Termin bringt, eine Stadtführung, eine Brauereibesichtung oder ein romantisches Dinner für zwei in dem Restaurant Ihrer Wahl. Sprechen Sie uns bitte an wir sind gerne für sie da.
We are pleased to organize a taxi for you, so you can arrive relaxed at your destination, a city tour, a brewery tour or a romantic dinner for two in the restaurant of your choice. Please feel free to contact us, we are pleased to help you.
Parkplätze
Parking lot
Parkplätze befinden sich bei uns vor der dem Hotel. Sollten alle Parkplätze belegt sein, so befinden sich hinter unserem Hotel in der Nussbaumallee weitere Parkmöglichkeiten, die Sie nutzen können.
Free parking lots are located in the front of our hotel. If all parking lots in use
You will find more space at the Street „Nussbaumallee“ behind the hotel.
Rauchen
Smoking
Alle unsere Zimmer sind Nichtraucherzimmer. Bei Verstoß gegen das Rauchverbot berechnen wir eine Reinigungsgebühr von 150,00 EUR. Wir bedanken uns für die Beachtung.
All our rooms are non-smoking. In case of violation of the smoking ban we charge a cleaning fee of 150,00 EUR. We thank you for the attention.
Regenschirme
Umbrellas
Schlechtes Wetter? Keinen Regenschirm dabei? Sie finden einen Regenschirm an Ihrer Garderobe.
Inclement weather and no umbrella? You will find an umbrella at the wardrobe.
Schuhputzservice, -set und -automat
Shoes shine service, set and automat
Benötigen Sie eine spezielle Reinigung Ihrer Schuhe, wenden Sie sich bitte an unsere Rezeption. Des Weiteren finden Sie in ihrem Zimmerschrank ein Set mit Schuhputzutensilien. Außerdem befindet sich im Untergeschoss ein Schuhputzgerät.
If you need a special cleaning of your shoes, please contact our reception. Furthermore, you will find a set of shoe cleaning utensils in your room cupboard. There is also a shoeshine in the basement.
Telefone
Phones
Auf jedem Zimmer befindet sich ein Telefon.
Ihre Telefonnummer ist 0049 6151 9463 + Zimmernummer
(zum Beispiel: 0049 6151 946314)
Rezeption:
Hörer abnehmen und Taste „9“ drücken.
Zimmer zu Zimmer Ruf:
Hörer abnehmen und die gewünschte Zimmernummer wählen.
Externgespräche:
Hörer abnehmen und die Taste „0“ vorwählen, danach weitere Nummer wählen.
Each room is equipped with a telephone.
Your phone number: 0049 6151 9463 + Room number
(for example: 0049 6151 946314)
Front desk:
Lift the handset and press the number “9” button.
Room to room call:
Lift the handset and dial the desired room number.
Outgoing calls:
Lift the handset and press the number “0” button, than type in the number you want to call.
Umgebung
Environment
In unserer näheren Umgebung finden Sie Einkaufsmöglichkeiten, Banken, eine Apotheke und vieles mehr. Wir empfehlen einen Spaziergang durch unsere kleine Stadt. Sollte Ihnen Eberstadt nicht groß genug sein, dann können Sie nach Darmstadt fahren. Darmstadt ist ganz bequem in wenigen Minuten mit dem Auto oder den Straßenbahnen 1, 6, 7 und 8 erreichbar. Die Haltestelle „Eberstadt Friedhof“ ist nur wenige Meter von uns entfernt (2-3 Minuten Fußweg).
In our immediate vicinity you will find shops, banks, a pharmacy and much more. We recommend a walk through our little city to enjoy the life in a small German town. If Eberstadt is not large enough, we suggest a trip to Darmstadt. Darmstadt is quite comfortable to reach in just a few minutes by car or by tram number 1, 6, 7 and 8. The tram stop “Eberstadt Friedhof” is just few meters away, so why not have a cup of coffee in one of Hessen´s wonderful cities?
Vorwahlen
Dialing codes
Ortsvorwahlen
Berlin 030 Leipzig 0341
Bonn 0228 München 089
Bremen 0421 Nürnberg 07231
Dortmund 0231 Saarbrücken 0681
Dresden 0351 Stuttgart 0711
Düsseldorf 0211 Ulm 0731
Frankfurt / Main 069 Weimar 03643
Hamburg 040 Wiesbaden 0611
Hannover 0511
Köln 0221
Internationale Vorwahlen
Australien 0062 Norwegen 0047
Belgien 0032 Österreich 0043
Dänemark 0045 Polen 0048
Frankreich 0033 Russland 007
Griechenland 0030 Schweden 0046
Großbritannien 0044 Schweiz 0041
Italien 0039 Spanien 0034
Luxemburg 00352 USA / Kanada 001
Niederlande 0031
Important dialing codes
Berlin 030 Leipzig 0341
Bonn 0228 München 089
Bremen 0421 Nürnberg 07231
Dortmund 0231 Saarbrücken 0681
Dresden 035 Stuttgart 0711
Düsseldorf 0211 Ulm 0731
Frankfurt 069 Weimar 03643
Hamburg 040 Wiesbaden 0611
Hannover 0511
Köln 0221
International dialing codes
Australia 0062 Norway 0047
Belgium 0032 Austria 0043
Denmark 0045 Poland 0048
France 0033 Russia 007
Greece 0030 Sweden 0046
Great Britain 0044 Switzerland 0041
Italy 0039 Spain 0034
Luxembourg 00352 USA/Canada 001
Netherlands 0031
Wichtige Telefonnummern
Important phone numbers
Feuerwehr, Notarzt: 112
Polizei: 110
Klinikum Darmstadt (Bereich Eberstadt): 06151 – 1070
Central Apotheke: 06151 – 55219
Heidelberger Landstraße 230
64297 Darmstadt-Eberstadt
Taxi: 06151 – 19410
Fire department, Ambulance:
112
Police:
110
Hospital Darmstadt – Department Darmstadt:
06151 1070
Central Pharmacy in Eberstadt:
Heidelberger Landstraße 230
64297 Darmstadt Eberstadt
06151 55219
Taxi:
06151 19410
Weckruf:
Wake-up call
Sie können Ihre gewünschte Weckzeit an Ihrem Zimmertelefon programmieren. Um einen Weckruf zu programmieren gehen Sie wie folgt vor: Höherer abnehmen und die Taste „Menü“ drücken. Dann erscheint „Wecker“, drücken Sie auf OK. Es erscheint „Aktivierung“, drücken Sie wieder OK. Dann stellen Sie die gewünschte Weckzeit ein und besätigen Sie wieder mit OK.
You can program your desired wake-up time on your room telephone. To program a wake-up call, proceed as follows: Remove the telephone and press “Menü”“. Then „Wecker” appears, press “OK”. „Aktivierung“ appears, press OK again. Then set the desired alarm time and confirm again with “OK”.
Wäschewechsel
Linen change
Täglichere Wechsel der Bettwäsche gewünscht? Bitte sprechen Sie uns an.
Daily change of bed linen required? Please contact us.
Xtras
Extras
Sollten Sie spezielle Wünsche haben, wie zum Beispiel: Xtra Wünsche für Ihr Frühstück, wie z.B. Eier im Glas, oder andere Xtra Wünsche, geben Sie uns doch bitte Bescheid. Wir stehen Ihnen gerne zur Verfügung.
If you have special requests such as, for example special breakfast desires, or other special requests, please feel free to contact the front desk. We are always pleased to help you.
Yin & Yang
Yin and yang
Yin und Yang sind Begriffe aus der chinesischen Philosophie, die von großer Bedeutung sind. Bei Yang handelt es sich um das Prinzip Sonne, bei Yin um das Prinzip Schatten. Der Übergang von Yin und Yang ist dabei fließend. Das Eine kann ohne das Andere nicht existieren. Diese Philosophie bildet die Basis für unseren Service und unser Selbstverständnis, Ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich zu gestalten.
In Chinese philosophy, the concept of yin yang is used to describe how polar or seemingly contrary forces are interconnected and interdependent in the natural world, and how they give rise to each other in turn. Opposites thus only exist in relation to each other. This philosophy creates the foundation of our service orientation and hospitality to make your stay as pleasant as possible.